Konverzija podataka
Baza LIBRI - bilješke o podacima: Revision 70

Ovdje su navedene bilješke koje se tiču stanja u ISIS zapisima. Slijed je prema UNIMARC poljima:



10 - ISBN

Ponovljivo.

(+) Umjesto ponovljivog polja može se koristiti interpunkcija: (' ; ' ili ';' ili '; ' ili '. -' )
(+) Treba brisati oznaku "ISBN " u podacima

primjeri:

*SFB:*
0       20552
10      953-154-485-9 (HAZU). - ISBN 953-6005-40-9 (HDA). - ISBN 953-6714-24-8 (Pravni fakultet). - ISBN 953-175-127-7 (Filozofski fakultet)

0       21544
10      9989-642-01-x (nakladnička cjelina) ; ISBN 9989-642-05-2

0       20076
10      954-739-570-X; ISBN 954-739-638-2

SFM:
0       88
10      0-933884-84-2(paper)

0       281
10      5-02-011716-1 ("Nauka") ; 5-7859-0060-2 (ćkola "JaRK")

0       351
10      5-7390-0853-0 (Olimp). - ISBN 5-237-01702-9 (AST)

101 - jezik

  • Treba ujednačiti kodove za jezik u svakoj pojedinačnoj bazi uz pomoć ISIS-ovih kazala (dictionary).
  • što kad nema jezika?

200 - naslov i odgovornost

(-) članovi na početku naslova u nekim bazama pisani u <> ili [] zagrade

(-) navodinici u naslovu, primjeri: ge752, pu2253, pe5105, lo5146 prolaze

(-) "Die" nije na početku polja. pr: ge410

(-) podaci mogu biti odvojeni potpoljima ili interpunkcijskim simbolima (redoslijed se provjerava uz pomoć validacijske datoteke)
naslov drugog autora odvojen je točkom (. ) ili podpoljem ^c od rada prvog autora, iza podataka o odgovornosti
naslovi istog autora odvojeni su podpoljem ^k ili točkazarezom (;).

(-) u polju 200 pojavljuje se točka na kraju kad je zadnja riječ godina

(-) podatak o svesku pisan iza dvotočke " : 1". što s tim?

Napomene za konverziju:

(-) I2 se dobiva kombinacijom jezika i člana na početku naslova (poslije konverzije treba ispisati liste naslova i dati knjižničarima na verifikaciju)

(-) naslovi drugog i idućih radova unose se ponovno u polje 740.

Dozvoljene kombinacije koje ne slijede standardni redoslijed (provjeriti, nadopuniti!):

200 ^a ^c ^d 
200 ^a ^c ^g
200 ^a ^c ^e ^f ^g
200 ^a ^f ^e
200 ^a ^f ^g :
200 ^a ^g ^f

AN:
Članovi su označeni s [ The ], [ A ] - ne uvijek! Prije konverzije izbacuju se uglate zagrade (modify)
eng: The, A, A; nekoliko naslova je na eng ali ima francuski naslov koji počinje s [ Le ]
ger: Der

205 - izdanje

  • umjesto ^f može se koristiti interpunkcija ( / )
  • ponekad je podatak upisan bez podpolja

Oba slučaja ispravljaju se automatski prilikom konverzije.

210 - izdavanje

treba poštovati redosljed podpolja - ispraviti krivi redosljed u zapisima. dozvoljeno je koristiti ponovljiva podpolja ili interpunkcije.

što kad nema polja 210d?

215 - materijalni opis

nije ponovljivo
konvertira se linearno

225 - nakladnička cjelina

ponovljivo
provjeriti u sfb (ima ih malo ponovljivih)

Konvertira se u 440. Generiraju se zapisi za nakladničku cjelinu i poveznice u 760 na taj skupni zapis.

Problem je ako su korištena ponovljiva polja! ; razmisliti da li da se ispravljaju podaci ili da se mijenja skripta.

(-) Zbornici s ISSN-om: ISSN je upisan iza naslova odvojen zarezom. Imaju ISBN u polju 10. Ispred broja je prefiks ISSN.

Greta: u 225 je zapisan podatak i o nakl. cjelinama i o sabranim djelima. ako je skup, napravljena je i glavna kartica koja nije nije povezana, ima isti naslov kao nakladnička u pojedinom zapisu za svaki svezak. pr. Bol'šaja sovetskaja énciklopedija

Željana: pr. Odabrana dela Sigmunda Freuda je u nakl. cjelini. Kod Željane je to obrađeno kao višerazinac. Više primjeraka jednog sveska u istom su zapisu - inv. brojevi su u jednom nizu. Problem je odrediti kojem sv. pripada koji inventurni broj.

.

Provjeriti značenje interpunkcije " ; " u svakoj pojedinačnoj bazi!

  • ^a ; - može li u "^a^v"?
  • ^a^h u kojem nema ^i - može li u ^a^i
  • ^a^e^w - sfb - ako je u ^w podatak o kolu (Kolo|kolo) onda w ide u h, ako nije ^w => ^v. Iza podatka o kolu, odvojen zarezom, je podatak koji treba ići u ^v

230 do 293 - djela u više svezaka

pojavljuje se kombinacija 230 ^v^e (nema potpolja a)

primjeri:
ffiz/libri/33
ffiz/libri/166

300 - opća napomena

  • Koji se sve izrazi pojavljuju u napomeni kad se radi o prijevodu djela?
  • interpunkcije
  • jezik napomene samo na hrvatskom: lo, kk, sfm, ps

320 - napomena o bibliografiji

konvertira se pravocrtno
nije uvijek na hrvatskom?

327 - sadržaj ili sažetak

provjeriti za što se koristi u svakoj pojedinoj bazi
kk: sadržaj s naslovne strane
lo: sadržaj s naslovne strane

330 - sadržaj ili sažetak

provjeriti za što se koristi u svakoj pojedinoj bazi
AN: sadržaj, <>
lo: sadržaj publikacije na raznim jezicima, u špićastim zagradama ključne riječi, nekad je doslovno prepisan sadržaj, nekad ne.
sfm: u <> su i autori - prezime, ime.
kk: samo sadržaj, sadržaj s naslovne je u 327

kk: zbornici za koje se ne radi analitika - ^anaslov / ime i prezime

423 - Prištampani i prikriveni radovi

464 - Analitički radovi

sfb: 200c, 200k - ispisati liste ima-200c-nema-464 i ima-200k-nema-464

dva rada su opisana podpoljima afgcxy. moguće je i ponovljanje polje (ili samo afg ili cijelo afgcxy)

532

Što je točno taj naslov u svakoj pojedinoj knjižnici?
sfb: neki naslovi su u uglatim zagradama

dodat ćemo potpolje u kojem treba označiti o kojoj vrsti nalova se radi

pokušati automatski izvuči usporedne stvarne nalove iz polja 200 - ne treba!

675

Što znače podpolja u svakoj pojedinoj bazi?

(+) u potpoljima su posebne oznake (SFB, SFM)

(-) u a je cijela složena oznaka; u b c i d su dijelovi složene oznake, konvertiraju se u ponovljivo polje (IZ, LO)

kk: sve pod a, može biti više UDK brojeva odvojenih ( * ) ili ( + ), pr. ^a82.0:316.7 * 159.9 * 111^b316.7^c159.9

686

ffps koristi za internu klasifikaciju

700 - autorska odrednica

(+) ako je pseudonim ima 700a, nema 700b. I1=0, inače I1=1

 ^^^^701 - odradnica za ostale autore

U kojim knjižnicama su to sigurno suautori?

Može biti korišteno kao ponovljivo polje (ab podpolja), ili s podpoljima abcd.

Prolazi li kombinacija ponovljivo + abcd ?? primjer: sfm 3569.

702

710 - korporativna odrednica

Polje se konvertira u 110 ili 111 ovisno o postojanju/nepostojanju pojedinog podpolja.
Podpolja za tijelo: abc
Podpolja za sastanak: abdef
Kao kriterij trenutno se uzima podpolje f - prolazi za SFB
Za ostale baze treba provjeriti da li je f uvijek upisano?

primjer iz NSK za sastanak:

035$9 NSK 940314106

SFB:
0 977

primjer iz NSK za tijelo:

035$9 NSK 990119061

SFB
0 15134

Ne podudaraju se NSK upute i tablica za mapiranje polja. Sadržaj podpolje c (sjedište tijela) stavljen je u zagradu na kraj podpolja a u konvertiranoj datoteci.

990 - signatura

nema podpolja
sfb: dva elementa unosa - prvi je uvijek SF, a drugi je broj

991 - inventarni broj

994 -

što kad fali 994c - datum unosa


Općenito

  • Kodirani znakovi - ffhu
  • imamo li u bazama FF-a rukopise (LDR 06)?